Security The European Council reaffirmed its commitment to the European Union Internal Security Strategy 2015-2020.
Sicurezza Il Consiglio europeo ha ribadito il proprio impegno nei confronti della strategia di sicurezza interna dell'Unione europea 2015-2020.
Following the engagements agreed in January 2017, within the framework of the GESI (Big International Sporting Events) charter, by 20 French organizations, the UTMB® reaffirmed its engagement to favor sustainable development.
In seguito agli impegni presi da 20 organizzazioni francesi nel gennaio 2017, nel quadro della carta GESI (Grands Événements Sportifs Internationaux), l’UTMB® riconferma la sua implicazione nello sviluppo sostenibile.
Breitling has reaffirmed its pioneering role in the field of technical watches and instruments for professionals by creating the very first wristwatch with a built-in personal locator beacon (PLB).
Breitling ha ribadito il suo ruolo di precursore nel settore degli orologi tecnici e degli strumenti per professionisti creando il primissimo orologio da polso con localizzatore personale di soccorso (Personal Locator Beacon/PLB) incorporato.
With the presentation of a "Women's Charter" on 5 March (IP/10/237), the Commission reaffirmed its commitment to stronger gender equality in all EU policies.
Con la "Carta delle donne" (IP/10/237) presentata il 5 marzo, la Commissione ha ribadito il proprio impegno verso una maggiore parità di genere in tutte le politiche dell'UE.
The largest Russian airline holding has reaffirmed its stance among Europe’s biggest airlines in the traditional carrier segment.
La principale holding aeronautica russa ha riaffermato la sua posizione tra le maggiori compagnie aeree europee nel settore dei vettori tradizionali.
The European Council reaffirmed its commitment to the European Union Internal Security Strategy 2015-2020.
Il Consiglio europeo ribadisce il proprio impegno a favore della strategia di sicurezza interna dell'Unione europea 2015-2020.
London wants a common position in favour of lifting the embargo, however, Berlin has reaffirmed its opposition to such a move.
Londra spera che si possa raggiungere una posizione comune sulla cancellazione, ma Berlino ha riaffermato la sua contrarietà alla fine dell’embargo.
We continue to use talc in our products because decades of science have reaffirmed its safety.
Continuiamo a utilizzare il talco nei nostri prodotti poiché decenni di scienza hanno riaffermato la sua sicurezza.
The European Commission has reaffirmed its commitment to the sustainable management of bluefin tuna during the 2013 main fishing season in the Mediterranean and the Eastern Atlantic.
La Commissione europea ha ribadito il suo impegno nella gestione sostenibile dello stock di tonno rosso durante la stagione principale di pesca 2013 nel Mediterraneo e nell’Atlantico orientale.
The European Council reaffirmed its commitment to contribute to the economic and social development of the new South Africa.
Il Consiglio europeo ribadisce il suo impegno a contribuire allo sviluppo economico e sociale del nuovo Sudafrica.
The EU reaffirmed its support for Ukraine's independence, sovereignty and territorial integrity, along with efforts aimed at a sustainable and peaceful settlement in eastern Ukraine.
Crisi e conflitto in Ucraina L'UE ha ribadito il proprio sostegno all'indipendenza, alla sovranità e all'integrità territoriale dell'Ucraina.
The most popular flame retardant reflective tape XM-6010, which is used to create protective clothing for people who work with open fire or risk of fire, reaffirmed its high quality.
Il più popolare nastro riflettente ignifugo XM-6010, utilizzato per creare indumenti protettivi per le persone che lavorano con fuoco aperto o rischio di incendio, ha ribadito la sua alta qualità.
Your country has wisely reaffirmed its commitment to follow the path of peace and reconciliation.
Il suo Paese ha saggiamente riaffermato l'impegno a seguire il cammino della pace e della riconciliazione.
The Commission reaffirmed its commitment to an efficient and competitive internal market in its Communication of 13 April 2011 entitled ‘Single Market Act: Twelve levers to boost growth and strengthen confidence’.
La Commissione ha ribadito l’impegno per un mercato interno efficiente e competitivo nella comunicazione del 13 aprile 2011 dal titolo «L’Atto per il mercato unico — Dodici leve per stimolare la crescita e rafforzare la fiducia.
The news and information company reaffirmed its forecast of positive organic revenue growth for the year.
Il gruppo ha ribadito le sue previsioni di una crescita dei ricavi nel business esistente per l'anno.
With this excellent production structure, the Group reaffirmed its leadership in competitiveness and customer service.
Con questa eccellente struttura produttiva, il Gruppo Bralo, riconferma la propria leadership in termini di competitività e di assistenza al cliente.
In recent weeks the international community has reaffirmed its intention to promote concrete initiatives to bring about a fruitful dialogue designed to bring an end to the war.
Nelle ultime settimane la comunità internazionale ha ribadito l’intenzione di promuovere iniziative concrete per avviare un dialogo fruttuoso con lo scopo di mettere fine alla guerra.
The European Council reaffirmed its support to the President of the High Council of the Republic and urged him to continue his efforts.
Il Consiglio europeo ribadisce il suo appoggio al Presidente dell'Alto Consiglio della Repubblica e lo invita a proseguire i suoi sforzi.
By adopting Vincent Peillon’s report on the Union for the Mediterranean, the European Parliament has solemnly reaffirmed its commitment to Euro-Mediterranean integration, which has to be one of our...
Adottando la relazione di Vincent Peillon sull'Unione del Mediterraneo, il Parlamento europeo ha ribadito solennemente il suo impegno per l'integrazione Euro-Mediterranea, che deve essere una delle...
The Professional Football Strategy Council – comprising Europe's national associations, clubs, leagues and players – has reaffirmed its aim to combat racism and discrimination.
Il Consiglio Strategico per il Calcio Professionistico – formato dalle federazioni europee, dai club, dalle leghe e dai giocatori – ha ribadito la sua volontà di battersi contro il razzismo e la discriminazione.
The First Presidency has reaffirmed its commitment to increasing the worthiness of young people who are recommended for missionary service.
La Prima Presidenza ha riaffermato il suo impegno ad accrescere la dignità dei giovani che sono raccomandati al servizio missionario.
The ECA’s role was further strengthened in 1999 with the entry into force of the Treaty of Amsterdam, which reaffirmed its independence and extended its audit powers to more policy areas.
Il ruolo della Corte è stato ulteriormente ribadito e rafforzato nel 1999 con l'entrata in vigore del trattato di Amsterdam, che ha confermato l'indipendenza della Corte e ne ha esteso i poteri di audit ad altri settori di intervento dell'UE.
Rabobank has reaffirmed its strong commitment to DLL
Rabobank ha ribadito il proprio forte impegno nei confronti di DLL
The Council reaffirmed its support for efforts to find a negotiated long-term solution to the Iranian nuclear issue.
Ha ribadito il suo sostegno agli sforzi intesi a trovare una soluzione negoziata a lungo termine alla questione nucleare iraniana.
And the metaphor is clear: you go into the mountain as an individual, but through exhaustion, through sacrifice, you emerge as a community that has once again reaffirmed its sense of place in the planet.
E la metafora è chiara: si va nella montagna come individui, ma mediante spossatezza e sacrificio, si emerge come comunità che ha ancora una volta riaffermato il senso del proprio posto nel pianeta.
0.62747192382812s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?